تحقیق بررسی لالایی های رایج در هرمزگان (میناب)

دسته بندي : علوم انسانی » روانشناسی و علوم تربیتی
توضیحات:
دانلود تحقیق با موضوع بررسی لالایی های رایج در هرمزگان (میناب) ،
در قالب doc و در 6 صفحه، قابل ویرایش.


بخشی از متن تحقیق:
لالایی چیست ؟
لالایي‌ها از قديميترين، دلپذيرترين وزيباترين نمونه‌هاي ترانه‌هاي عاميانه هستند که با آواز حزين براي خواباندن و گاهي نوازش کردن کودکان خوانده مي‌شوند. لالایي ها مانند ساير انواع ادب عامه، سرشار از زندگي و واقعيتهاي آن مي‌باشند. ( همان )
لالایی ها واژه هایی ساده دارند که در کنار هم قرار گرفتنشان گاهی به دور از اصول و قواعد شعر سنتی است که این دوری نه تنها عیب لالایی ها نیست که حسن آنهاست .چرا که توجه به سادگی و احساس مطرح است نه طرح اندیشه ها و صنعتگری .
منشأ لالایی
در مورد منشأ لالایي‌ها، عامه مردم هرمزگان بر اين عقيده اند که زماني که دين مبين اسلام به سرزمين ايران راه يافت و ايرانيان از صميم قلب اين دين آسماني را پذيرفتند و مسلمان شدند از آن پس هرگاه صاحب فرزندي مي‌شدند دايه يا پرستار بچه درگوش راست او اذان و در گوش چپش اقامه مي خواند و هنگامي که بچه بيدار مي‌شد و گريه مي کرد براي خواباندن و آرام کردن او عبارت لا الا الا الله را که يک کلام روحاني و آرامش بخش است زمزمه مي کرد بدين وسيله بچه آرام مي‌گرفت و همين لااله الا الله بعدها در ادبيات زنان که سکانداران شايسته گاهواره کودکان بوده اند به لالایي تبديل شده است و نيز بر اين باورند که مادران درگذشته چون بسان امروز، داروهاي آرام بخش را در اختيار نداشتند و از طرفي بچه‌ها خيلي آنها را اذيت مي‌كردند به کلام خداوند متوسل شده و چون در اين کار موفق مي‌شدند، هرگاه بچه اي گريه مي کرد به مادرش توصيه مي‌شد که (لالا) را که صورت مخفف شده لا اله الا الله است به کار ببرد و اين شد که از واژه (لالا = خوابيدن) لالايي به وجود آمد ؛ چنانکه:
ل لا لالا کنم رودم نه جيلي le lā lālā konom rudom najili
خدا کاهم بکنت چار بند جيلي xodā kāhem bokint čārbandejlli
وزن لالایي‌ها
آنچه در لالایي‌ها اهميت دارد آهنگي است که مادران به هنگام خواندن آنها ترنم مي‌كنند. اين آهنگ با احساسي که از عمق وجودشان نشأت مي گيرد از زير و بم و فراز و فرودي دلپذير برخوردار مي‌شود و گاهي مادران چنان از خود بيخود مي‌شوند که اگر چه فرزند با لالایي مادر خوابيده است ولي آنها باز هم همچنان به لالایی خوانی مشغولند ! وزن لالایي‌هاي ميناب مفاعلين، مفاعلين، فعولن مي‌باشد (هزج مسدس محذوف يا وزن ترانه) که از اوزان مطبوع و کثيرالاستعمال است . و بيانگر اين نکته است که کساني که در گذشته لالایي‌هاي هرمزگان را پديد آورده اند با وزن عروضي فارسي نيز کاملاً آشنا بوده اند و با ساختن ترانه‌هاي زيبا و آهنگين خدمتي عظيم به ادبيات کودکان نموده اند. سرايندگان لالايي‌ها ناشناخته اند؛ شايد نخستين اين سرايندگان خود مادران باشند زيرا که خواباندن نوزادان ازديرباز سخت و بعبارتي هنر بوده است؛ هنر از آن جهت که هر کس قادر به انجام آن نبوده و مادران در اين راستا رنج و زحمت زيادي را متحمل مي‌شده اند. تا مي‌توانستند دلبندان خود را بخوابانند و شايد حق با پيشينيان بوده که مي‌گفته اند: «تا گوساله گاو شود دل صاحبش آب مي‌شود ».


نمونه ای از یک لالایی
ل لالالا ل لالالا لايي عزيزم lelālālālelālālālayi ?azizom
بخو تا گل تو جيليت بريزم boxow tā gol to jiliet berizome
مخن حالا تو اي مرغ سحر، خن maxon hālā to ?eyi morγ sahar xon
مكن بشته به مايه كك نالن makon beŠte be mā yekak nālon
يه وكت(وقت) شو نه وكت(وقت) خوندن تون ye vakte šow na vakte xonden ton
نه وكت(وقت) كوكولي گفتن تون na vakte kukoli ku gofteneton
تو جيلين گل گل خونم امشو to jileyen gole gol xoname ?amšov
خو نازن عزيز دردنم امشو xowve nāzen ?azize dordonam ?amsov
ل لا لالا ل لالاي رودم le lālālālelālālā yi rudom
تويي جون و تن و بود و نبودم toyi jon-o- tan –o- bud-o- nabudom
ل لالالا بگم گرما و زمستون le lālālālā begam garmā -vo- zemeston
كه چوك م بريت امسال دبستون ke čukeme perite ?amsāl dabeston
ل لا لالا بگم گرما و سرما le lālālā begam garmā –vo-sarmā
كه چوك نازنين مه بگنت پا ke čuke nāzanine me begent pā
ل لالالا بگم تا تو بموني lelālālā begam tā to bomoni
بري در مكتب و كران(قرآن) بخوني beri dar maktab –o- korān buxoni
ل لالالا آرم جونم lelālālā ?ārome jonome
ل لالالا چوك شيرين زبونم lelālālā čuke širein zabonome
ل لالا بگم تا روز بگردت le lālālā begame tā ruzet begardet
گل زيباي م پيروز بگردت gole zibāye me piruz begardet
خوشن باد سهيلي از روي هو xašen bāde sohyli az royi how
خوشن فصل بهار و گندم جو xašen fasle bahāre-o- gandome jow
خوشن لالات بگم با موج دريا xašen lālāt begam bā movje daryā
عزيزم گپ ببي با چشم بينا ?azizom gap bebi bā čašme binā
خوشن لالات بگم همراه اي باد xošene lālāt begame hamrāhe a yibād
روتي هر جا بكن اشهر خوياد roti har jā bokon ?ešahre xod yād
ل لالالال لا آروم جونم lelālālālelā ? ārome jonom
ل لا لالا چوك شيرين زبونم lelālālā čoke širin zabonome
عو عو مكن سغ اي موكع شو ?ove ?ove makon saγ ?eymokayišove
واله تا چوك نازم بريت خو vāle tā čuke nāzome berit xov
ل لا لالا بگم هر روز و هر شو lelālālā begam har rovz – o – har šove
واله لالات بگم اي برگ بيدم vāle lālāt begam ?ey barge bidome
كه امشو خوبريت مايه اميدم ke ?amšove xove berit māye omidom
بخو آرم عزيز دوردونه‌ي م boxow ? ārome ?azize dordoneyi me
بخو اي نوگل گلخونه‌ي م boxow ?ay now gole gole xonxeyi me
ترجماني لالايي :
اي عزيزم به تو لالايي مي گويم ، بگير بخواب تا به درون گهواره ات گل بريزم ، اي مرغ سحر خوان امشب آواز نخوان و بانگ نده تا كودكم آرام و قرار بگيرد و بخوابد ، تو بيش
و . . . .


فهرست مطالب:
لالایی چیست
منشأ لالایی
وزن لالایي‌ها
لالایي جيلي
موسيقي لالايي‌ها
طريقه ی خواندن لالايي
جنسیت در لالایی
هدف سرايندگان لالايي‌ها
و . . . .

دسته بندی: علوم انسانی » روانشناسی و علوم تربیتی

تعداد مشاهده: 13579 مشاهده

فرمت فایل دانلودی:.zip

فرمت فایل اصلی: doc

تعداد صفحات: 6

حجم فایل:19 کیلوبایت

 قیمت: 36,000 تومان
پس از پرداخت، لینک دانلود فایل برای شما نشان داده می شود.   پرداخت و دریافت فایل
  • محتوای فایل دانلودی:
    در قالب doc و در 6 صفحه، قابل ویرایش.